Region Stockholm gör kulturdoulorna till en permanent del av vården. För blivande mammor i Akalla som inte har svenska som modersmål kan det betyda en trygg följeslagare genom graviditet, förlossning och den första tiden hemma. Här är hur stödet fungerar och hur du gör för att få det.
Vad en kulturdoula gör
En doula är en person som ger känslomässigt och praktiskt stöd före, under och efter en förlossning, utan att ha en medicinsk roll. En kulturdoula gör samma sak men riktar sig särskilt till kvinnor som är födda utomlands och inte behärskar svenska. Utöver stödet finns ofta en språklig och kulturell brygga: doulan hjälper till att tolka, förklara hur den svenska vården fungerar och ser till att kvinnans egna frågor och önskemål når fram till barnmorskor och läkare.
Stödet sträcker sig över hela perioden. Doulan finns med genom graviditeten, är på plats under själva förlossningen och fortsätter att ge stöd under den första tiden som nybliven mamma. Tanken är att kvinnan ska ha samma person vid sin sida hela vägen, någon som känner till hennes situation och kan tala hennes språk.
Vilka språk som erbjuds
I Stockholms län finns omkring 40 kulturdoulor, och tillsammans kan de ge stöd på 27 olika språk. Det gör tjänsten användbar i ett område som Järva, där många hushåll har utländsk bakgrund och flera språk talas i vardagen. Verksamheten startade som ett projekt i Södertälje för tio år sedan och har sedan dess vuxit till att omfatta hela regionen. Under 2025 fick 865 kvinnor stöd av en kulturdoula, enligt Nyhetsbyrån Järva.
Att verksamheten nu blir permanent innebär att den inte längre är beroende av tillfälliga projektpengar år från år. I år tilldelas den tolv miljoner kronor, två miljoner mer än föregående år. Enligt Kulturdoula Stockholms verksamhetsansvariga Ulrica Askelöf, som uttalat sig i SVT Nyheter, ska den extra finansieringen bland annat gå till att rekrytera och utbilda fler doulor.
Därför är behovet stort på Järva
Utrikesfödda kvinnor löper större risk att drabbas av komplikationer under graviditet och förlossning än kvinnor som är födda i Sverige. Det framgår av underlag från Socialstyrelsen. I Stockholms län står utrikesfödda kvinnor för ungefär en tredjedel av alla som föder barn, och i stadsdelar som Akalla och grannområdena Husby, Kista och Rinkeby är andelen högre än så.
Efterfrågan är fortfarande större än vad verksamheten hinner med. Under förra året behövde man tacka nej till ungefär en femtedel av alla förfrågningar som kom in från barnmorskemottagningarna, enligt Ulrica Askelöf. Den som vill ha stöd gör därför klokt i att ta upp frågan tidigt i graviditeten. Vill du läsa mer om hur vardagen och samhällsservicen ser ut i stadsdelen finns det samlat i vår områdesguide till Akalla.
Så gör du för att få en kulturdoula
Vägen till en kulturdoula går via barnmorskemottagningen. När du är inskriven för graviditetsvård kan du berätta för din barnmorska att du vill ha stöd av en kulturdoula, så kan mottagningen förmedla kontakten. Det kostar ingenting för den gravida.
- Skriv in dig för graviditetsvård på en barnmorskemottagning så tidigt du kan.
- Berätta för barnmorskan att du önskar stöd av en kulturdoula, och gärna på vilket språk.
- Ta upp det tidigt, eftersom efterfrågan är hög och alla förfrågningar inte kan tillgodoses.
Allmän information om graviditet, barnmorskemottagningar och hur vården fungerar finns på 1177, som drivs av regionerna gemensamt. Där kan du också läsa om vilken vård du har rätt till under graviditeten oavsett vilket språk du talar.
En tjänst som passar Akalla
Akalla byggdes under miljonprogrammet på 1970-talet men har rötter som sträcker sig långt tillbaka, något du kan läsa om i vår text om Akalla bys historia. I dag är stadsdelen en av Stockholms mest språkligt blandade, och just därför landar ett stöd som kulturdoulan nära många familjer här. Att Region Stockholm gör verksamheten permanent betyder att den blir en tjänst att räkna med, inte ett projekt som kan försvinna. För en blivande mamma som känner sig osäker på språket eller på hur vården fungerar kan det göra skillnad att veta att det finns någon som talar hennes språk hela vägen fram till förlossningen och en bit därefter.
Senast faktagranskad: 11 juli 2026